Når det ikke er arbejde eller hyggealkohol:

 

 

Jeg havde oprindeligt planlagt at blogge helt vildt både i juleferien og i weekenden der fulgte efter. Men så var det Gyldendal sendte mig nogle “Kampen om Tronen“-bøger (jeg tegner en anmeldelse senere). Og de blev efterfulgt af “A Chinese Life” 2 & 3, jeg fik af Kasper, og senere julegaven “Dr. Zukaroffs testamente”, som jeg netop er gået i gang med. Når den er læst, er der stadig “Alene i Berlin”, “Barbara”, “Dragetid” og “Watchmen” tilbage. For ikke at tale om hele “Kampen om Tronen” sæson 2 på HBO…

Jeg forudser bloggen går en hård tid i møde. Beklager.


12 kommentarer til Flere dårlige undskyldninger

  1. natacha siger:

    Jeg er netop i gang med dr zukaroffs testamente,
    Den er virkelig god! Min kæreste læste den på 3 dage! Det når jeg vist ikke.. jeg glæder mig til at få anmeldelse af kampen om tronen:-)

    • Nadia siger:

      Jeg synes også den virker meget lovende! Jeg glæder mig især til at se, hvor godt han får formidlet de mere komplekse ting på en lettilgængelig måde.
      Godt at høre :) Jeg glæder mig også til at få den lavet. Det bliver sjovt at tegne noget fra en bog.

  2. Mette siger:

    Wauv! Du får pløjet nogle bøger – hvor er det fedt! Som litteraturstuderende kan jeg ikke klage over når folk læser ;-) Men håber der kommer til at ske lidt på bloggen alligevel!

  3. Malene E. Hansen siger:

    “Kampen om Tronen” er det “Game of Thrones” oder was? :-D

  4. Spændende. Glæder mig til at se hvordan man “tegner en anmeldelse”, nå ja, og da også selve anmeldelsen..

  5. Mia siger:

    Hvad med erotiske romaner, såsom Fifty Shades triologien eller Crossfire triologien? :-)

  6. Mette siger:

    Av. De danske titler til George RR Martins bøger gør helt ondt på mig. Det lyder mere som Morten Korch-historier end som episk fantasy.
    Er den danske oversættelse ellers ligeså god som originalerne (kunne forstår du havde læst den første på engelsk)? Alt andet ville være synd og skam.

    • Nadia siger:

      Det har jeg aldrig tænkt over, men jeg tror det er meget almindeligt, de danske titler virker sådan. Titler lyder altid lidt bedre på engelsk, ikke?
      Jeg synes helt ærligt, oversættelserne var fine. Jeg plejer bestemt ikke at have et problem med at læse på engelsk (hvis det er originalsproget er det jo som regel at foretrække), men jeg synes GRR Martins bøger er noget ustrukturerede og til tider kan være lidt kaotiske, og der hjalp det alligevel en smule, at alt foregik på dansk. Det kan også godt være, det var formatet (større sider/bogstaver), men de danske bøger virkede på en eller anden måde mere overskuelige.
      Lige nu debatterer jeg med mig selv, om jeg skal fortsætte på engelsk eller vente på oversættelserne. Eftersom jeg har en masse bøger i kø, giver det sig selv lige foreløbig, men den endelige beslutning bliver svær.
      Hvorfor vente på noget godt, hvis man kan få det nu? Og på den anden side: Jeg syntes faktisk der (for en gangs skyld) var noget at hente i oversættelsen. Hvorfor ikke tage den bedste læseoplevelse man kan få?

Leave a Reply

Your email address will not be published.